Esta semana, os fãs da franquia Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury comemoraram em grande estilo quando finalmente foi confirmado que Suletta Mercury e Miorine Rembran se casaram no final da história. Eu até escrevi sobre aqui no portal Animeunited, porque praticamente já era “dado como certo” quando no episódio final as duas foram mostrada
s usando anéis nos dedos anelares, indicando que, de uma forma ou de outra, haviam se comprometido.
No entanto, não houve nenhuma confirmação oficial sobre isso, até que a última edição da revista Gundam Ace incluiu uma entrevista com as dubladoras Kana Ichinose e Lynn, que interpretam Suletta Mercury e Miorine Rembran, respectivamente. Nesta troca, Ichinose confirmou que as duas protagonistas se casaram no final da história:
- Lynn: “Naquela cena, pensei que Suletta havia morrido, e eu estava gritando silenciosamente em meu coração. Chorei. Pode ter sido a primeira vez que chorei durante as gravações de dublagem”.
- Kana Ichinose: “A cena em que as duas se inclinaram um para a outra no epílogo foi ótima. Depois de 3 anos, as duas ficaram ainda mais próximas, e vê-las casadas e confiantes uma na outra realmente me tocou”.
- Lynn: “Espero que Miorine olhe para frente e continue seu caminho suavemente com um sorriso“.
- Kana Ichinose: “Aposto que não importa se algo grande acontecer no futuro, as duas vão ficar bem. Desejo-vos felicidades para o resto das vossas vidas”.
Mas o gostinho não durou muito para os fãs, já que quando saiu a versão digital (e revisada) da citada edição da revista, aquele comentário de Kana Ichinose havia sido completamente mudado na entrevista. Aliás, chama a atenção que a única coisa mudada em seu depoimento seja a menção ao casamento entre as duas protagonistas, mas com isso foi eliminada a única prova que servia para os fãs:
“Depois de três anos, as duas ficaram ainda mais próximas, e vê-las assim foi mais uma vez muito emocionante para mim”. Informava o comentário modificado na entrevista. As capturas de tela a seguir mostram a versão impressa da revista à esquerda e a versão digital revisada à direita. Podemos ver que o que está marcado na caixa vermelha “結婚した (Casado)” foi removido do comentário.
Por que você acha que a menção ao casamento entre duas meninas foi removida? Muitos estão se fazendo a mesma pergunta, e os comentários não poderiam faltar:
- “Por quê?… Por que não podemos ter casamento entre pessoas do mesmo sexo?!”;
- “É bastante estranho que os comentários da dubladora sejam retirados porque são basicamente “opiniões” e nada têm a ver com o cenário oficial. É concebível que o casamento de Suletta e Miorine possa ser definido como um ‘cenário oficial’ que deve ser apagado por todos os envolvidos, eu acho”;
- “Existem muitos outros países que são mais rígidos em relação ao casamento entre pessoas do mesmo sexo do que o Japão”;
- “Eles eram casados! E agora não mais!”;
- “O fato de a descrição do casamento entre as duas meninas ter sido excluída da edição eletrônica de Gundam Ace pode ser porque, se a palavra “casamento” for explicitamente mencionada, ela seria proibida em alguns países onde está sendo ou será distribuída . (Especulação completa). Mas não posso ficar bravo se for pelo motivo acima, porque quero que as pessoas que vivem em países “abafados” e se sintam pequenos vejam e se animem”;
- “Então, por favor, Super Robot Wars, não fuja dessas pressões e nos traga um cenário em que ambos apareçam como um casal, com “Kannazuki no Miko” envolvido, já existe um precedente para isso”;
- “O elenco e a equipe de produção, que não conseguiam pronunciar a palavra “casamento”, não cederam à pressão e espalharam recados ao longo da peça, dando sua total bênção às duas meninas. Às vezes é um pouco confuso, mas os pensamentos e sentimentos da equipe de produção foram transmitidos. Então, novamente, parabéns pelo seu casamento!”;
- “Pessoalmente, tenho uma teoria de que a palavra casamento de Sremio foi excluída da versão eletrônica de Gundam Ace, não por “pressão de cima” ou “considerações comerciais para países que proíbem a homossexualidade”, mas simplesmente porque era uma tópico que seria tratado no futuro desenvolvimento da mídia. Eles vão fazer uma versão cinematográfica, certo? Vamos ver os dois vestidos de noiva, certo?”.
japones precisa aprender a mandar ocidental tomar no cu
acredito que seja uma atitude libertadora pra resolver isso
ocidente: tem como censurar isso aqui? parece improprio para exibição do lado de ca
japão: vai tomar no cu, a obra é assim
eu acho uma solução boa
As vezes o excesso de educação dos japoneses se torna a própria ruina deles.
Essa é a típica interferência dos EUA que já é muito antiga.
Desde o final da primeira ou segunda guerra mundial os EUA interferiram em certas práticas que haviam no Japão e dizendo que aquilo era errado.
É um verdadeiro absurdo um autor de uma obra qualquer ter que pedir permissão para a ONU para ele escrever sua própria obra e tendo que levar em consideração os demais países.
É uma pena que eles se ajoelhem tanto para os EUA.
Sorte que eu não perco tempo com esse anime de covardes que precisam pedir permissão para publicarem o próprio anime.