China estaria oferecendo salários mais altos para a dublagem no Japão O país parece querer investir mesmo no mercado

Ana
(Supervisora da redação)
@anapnf
China
©Seiyuu Radio no Uraomote

O portal japonês BIGLOBE publicou um artigo com uma atualização de uma situação relatada anteriormente, que é sobre a entrada de empresas chinesas no recrutamento de dubladores e atrizes japonesas em suas próprias divisões. De acordo com o artigo, a China está oferecendo salários muito mais altos do que os oferecidos no Japão.

“Relatos de que vários dubladores japoneses populares estão mudando sua representação para a China têm atraído muita atenção na Internet chinesa. O meio de comunicação chinês The Observer citou um artigo da mídia japonesa no dia 20: “As dubladoras japonesas populares continuaram a ganhar popularidade na China nos últimos anos. As dubladoras japonesas populares, como Nana Mizuki e Kana Hanazawa, ganharam muitos fãs na China, e muitos dubladores famosos também vieram à Bilibili”, escreveu o artigo.

“Eles costumam postar conteúdo de vídeo cheio de elementos chineses, como desafiar os chavões da Internet com a voz de um personagem animado ou tentar dublar em dramas chineses’, observou ele. “De acordo com a imprensa japonesa, o pagamento pela dublagem na indústria de entretenimento chinesa são bem superiores às do Japão. Na China, em particular, o futuro do mercado de videogame é altamente considerado, e os salários pagos por empresas chinesas a dubladores estão no mesmo nível de Hollywood, variando de 10 a 100 vezes as taxas pagas no Japão. No Japão, mesmo os jovens dubladores mais populares cobram tão pouco quanto um graduado’, comentou a mesma fonte.”

“Os dubladores e atrizes japoneses são muito populares na China, especialmente entre os fãs de anime. Em uma pesquisa virtual anterior, pedindo às pessoas que nomeassem um japonês em que pudessem pensar em cinco segundos, o nome de Kana Hanazawa apareceu, junto com o ator Kimura Takuya, a atriz Aragaki Yui, Sora Aoi, que é muito popular na China, e o patinador artístico Hanyu Yuzuru. Além disso, quando Kana Hanazawa e Kensho Ono se casaram em julho do ano passado, eles eram as principais tendências na versão chinesa do Twitter, Weibo, que tem centenas de milhões de usuários.”

“Sobre a possibilidade de dubladores japoneses moverem sua representação para a China, onde são bem tratados, os usuários chineses da rede disseram: “Na China somos bons e ricos”,“Suponho que agora os fãs chineses também terão que fazer a sua parte para seus ídolos ‘e’ Lembro-me de quando artistas de Hong Kong e Taiwan costumavam vir para a China continental em massa. ‘Também se pode ler: ‘O nível de dublagem no Japão é realmente alto’, ‘Não há nada de errado em ganhar mais dinheiro na China de acordo com sua habilidade’, ‘Kana Hanazawa e Aki Toyosaki são atrizes de voz de alto nível, mas elas são populares há dez anos, por isso é normal que mereçam salários mais elevados ‘e’ Os dubladores nacionais não trabalham muito, mas têm uma atitude excelente”.

“Na China, o popular ator Zhang Zehan recentemente foi criticado quando foi revelado que ele havia visitado o Santuário Yasukuni há vários anos e que estava bloqueado pelas autoridades. Os dubladores japoneses que estão entrando no mercado chinês devem estar cientes de que existe o risco de que caiam da noite para o dia. “

Fonte:Aqui!


ESCUTE no SPOTIFY
SUA OPINIÃO É IMPORTANTE. COMENTE AQUI!
Os comentários são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião
deste site. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *