O portal japonês Myjitsu publicou um artigo observando que as aposentadorias temporárias de Marika Kouno e Tomori Kusunoki causaram uma reação irada entre os fãs, não em relação às dubladoras, mas à indústria em geral. Acontece que o modelo atual da indústria de anime praticamente obriga as dubladoras a não apenas interpretar personagens, mas também cantar, dançar, participar de sessões de fotos, entre muitas outras coisas. Isso causa uma enorme carga de trabalho, que já está começando a afetar algumas das garotas mais populares da indústria.
“As dubladoras costumavam desempenhar um papel nos bastidores, com poucas oportunidades de aparecer no palco. Hoje em dia, os tempos mudaram radicalmente e espera-se que cantem e dancem como idols, mas seu “lado negativo” está surgindo. A popular dubladora Marika Kouno anunciou em 1º de novembro que estava limitando suas atividades devido ao seu “problema de saúde”. De acordo com sua agência, Aoni Productions, ela foi diagnosticada com um transtorno de adaptação por seu médico e priorizará o tratamento por enquanto’.”
“Marika Kouno é uma dubladora que conseguiu sua grande chance como Silence Suzuka no popular jogo para smartphone “Uma Musume: Pretty Derby”. No entanto, devido a restrições de atividade, ela não poderá se apresentar na primeira apresentação na cúpula de “Uma Musume: Pretty Derby” intitulada “4th EVENT SPECIAL DREAMERS!! ESTÁGIO EXTRA” e agendado para 5 e 6 de novembro.”
“No mesmo dia, também houve notícias tristes sobre a dubladora Tomori Kusunoki, que está chamando a atenção por seu papel como Makima em ‘Chainsaw Man’. Foi anunciado que ela não fará mais o papel de Setsuna Yuuki no anime “Love Live! Nijigasaki Gakuen School Idol Doukoukai”, que é uma de suas obras mais conhecidas. Ela tem problemas físicos desde a primavera de 2021 e, em setembro deste ano, um médico o diagnosticou com um distúrbio genético. Ela disse que tinha dificuldade em realizar movimentos que sobrecarregavam seu corpo, como dançar, e que teve que pedir para ser retirada do palco porque isso a impedia de continuar com suas atividades ao vivo.”
“Os fãs de dubladoras ficaram furiosos com as notícias dos artistas mais populares do momento. Nos comentários nas redes você pode ler: “Estou preocupado com os muitos problemas de saúde das dubladoras. Eu não acho que esteja alheio ao fato de que elas estão se tornando muito multifacetadas”; “Provavelmente é apenas mais uma sombra do fato de que ‘atrizes de voz’ agora também são forçadas a serem idols. Especialmente para dubladoras, a dança está se tornando uma disciplina obrigatória”; “Eles forçam você a fazer muitas coisas. Agora você está praticando para eventos mais do que seu trabalho diário como dubladora, se você não for bom o suficiente”; e “As dubladoras estão tão cansadas que toda a indústria precisa repensar de uma vez por todas”.”
“Na verdade, hoje é comum que jovens dubladoras se envolvam em diversas atividades além de atuar em animação. Enquanto elas começaram cantando e dançando em eventos ao vivo, vários talentos agora são exigidos delas, como a capacidade de falar em programas online, fazer sessões de fotos e lidar com mídias sociais. O fardo que as dubladoras de sucesso carregam hoje é comparável ao das idols populares, e a tensão colocada em seus corpos e mentes é imensurável.”
“O pano de fundo disso é o desejo do lado da produção de oferecer dubladoras como parte do conteúdo, e não apenas como atrizes simplórias. Mas os próprios otakus, os consumidores, também são cúmplices de tudo isso. Em vez de criticar a indústria com reclamações na internet, eles não deveriam levar a sério o futuro das dubladoras?”
deste site. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.